Сегодня думала о том, как тяжело, наверное, учить наш язык иностранцам. У них все понятно, а у нас простой предлог имеет кучу форм. Вот например: "о тебе - об этом - обо мне". Вот как иностранцу понять, когда говорить "о", когда "об", а когда и вовсе "обо"? Мы-то это чувствуем.
Мысли появились такие: это все, умерли, а я живая или наоборот - все живут, а я "одна не спаслась"?
И вообще, "есть здесь хоть кто-то, кроме меня?"
Спокойно и равнодушно. Хорошо. До сих пор дороже всего ехать на маршрутке по Уфе с плеером.
"А вы ноктюрн сыграть смогли бы на флейте водосточных труб?"
Слова
everything-you-did-wrong
| понедельник, 31 августа 2009