Известно, что все люди воспринимают каждый стимул по-своему ( поэтому - на помойку бихевиоризм). Поэтому хотелось бы разобрать восприятие людей на примере одной поговорки.
Долг платежом красен.
Для кого красен, спрашивается? Это как рассматривать... Если красен - красив, то он красен для того, кто одалживал. Если красен - проходит красной линией или, (ахаххаххаа, какие мне ассоциации в голову лезут), жопа от паяльника красной становится, то он очень даже чувствительно красен для задолжавшего. Поменьше бы таких "красов" было!
Но поговорки, как известно, из народа приходят. А в народе они передаются лишь устно. В таком случае возможно, что правильный вариант поговорки: "Долг - платежом красен". Т.е., если ты долг (сокращенное прилагательное от "долгий"), то тебя платежом красят. А как красить платежом? Может, разрисовывать под цвет доллара? Хотя нет, он же не красен, доллар этот... Он наглого зеленого цвета. А какие там красные деньги? Ну, пусть будут червонцы в советское время.
Хотя, может быть еще и "Долг, платьем же красен". Калом бур, телом бел. Может просто у человека, передававшего пословицу из уст в уста была плохая дикция, а у собеседника, т.е. принимающей стороны, был плохой слух. Вот и вышло, что вместо оригинального "Долг, платьем же красен" всем известное и ныне устоявшееся "долг платежом красен". Ну, почему бы в описании человека не написать, что он сам долг, а платье у него красное. Вполне возможен такой вариант. Мне он даже больше понятен...
Но мне больше всего нравится вариант "до лгплате жомкра сен". Получается какая-то французская фамилия. Жан -Поль Сартр. Жомкра Сен. А "до лгпла" - это его прозвище. Скажем, он чересчур демонстративен. По-моему, эта фамилия претендуется на больший экзистенциализм... Хотя нет, Жомкра Сен не может быть преверженцем уже созданного направления. Он будет исповедовать экс-ист-енд. Бывший-есть-конец. Такая сложная философия.
Еще одна гипотеза была выдвинута... "Долг: блат ежом красен". Так можно назвать фильм... Но мы не о фильмах, да. Например, говорила программа копьютерная или иностранец с сильным акцентом. Вот и тебе "Долг: блат ежом красен". Расшифровывайте, как хотите... Хотя мне лично абсолютно не нравится эта гипотеза...
Так что думайте, что Вам хотят сказать этой поговоркой.


Долг платежом красен.
Для кого красен, спрашивается? Это как рассматривать... Если красен - красив, то он красен для того, кто одалживал. Если красен - проходит красной линией или, (ахаххаххаа, какие мне ассоциации в голову лезут), жопа от паяльника красной становится, то он очень даже чувствительно красен для задолжавшего. Поменьше бы таких "красов" было!
Но поговорки, как известно, из народа приходят. А в народе они передаются лишь устно. В таком случае возможно, что правильный вариант поговорки: "Долг - платежом красен". Т.е., если ты долг (сокращенное прилагательное от "долгий"), то тебя платежом красят. А как красить платежом? Может, разрисовывать под цвет доллара? Хотя нет, он же не красен, доллар этот... Он наглого зеленого цвета. А какие там красные деньги? Ну, пусть будут червонцы в советское время.
Хотя, может быть еще и "Долг, платьем же красен". Калом бур, телом бел. Может просто у человека, передававшего пословицу из уст в уста была плохая дикция, а у собеседника, т.е. принимающей стороны, был плохой слух. Вот и вышло, что вместо оригинального "Долг, платьем же красен" всем известное и ныне устоявшееся "долг платежом красен". Ну, почему бы в описании человека не написать, что он сам долг, а платье у него красное. Вполне возможен такой вариант. Мне он даже больше понятен...
Но мне больше всего нравится вариант "до лгплате жомкра сен". Получается какая-то французская фамилия. Жан -Поль Сартр. Жомкра Сен. А "до лгпла" - это его прозвище. Скажем, он чересчур демонстративен. По-моему, эта фамилия претендуется на больший экзистенциализм... Хотя нет, Жомкра Сен не может быть преверженцем уже созданного направления. Он будет исповедовать экс-ист-енд. Бывший-есть-конец. Такая сложная философия.
Еще одна гипотеза была выдвинута... "Долг: блат ежом красен". Так можно назвать фильм... Но мы не о фильмах, да. Например, говорила программа копьютерная или иностранец с сильным акцентом. Вот и тебе "Долг: блат ежом красен". Расшифровывайте, как хотите... Хотя мне лично абсолютно не нравится эта гипотеза...
Так что думайте, что Вам хотят сказать этой поговоркой.

